师大  |  教育基金会
李霁野
时间:2015-05-19 14:57:49    作者:系统管理员    点击:0


李霁野(1904—1997),安徽霍邱人。著名作家、教育家、翻译家。河北省立女子师范学院英文系系主任。

1923年春,李霁野到北京自修英文,半年后转入崇实中学,后又到燕京大学中文系读书。在此期间,李霁野不断翻译一些短文以换取生活费。1924年暑假,李霁野译完了俄国安特列夫的《往星中》,假同学之手送与鲁迅先生请教,鲁迅写了提要并推荐出版,自此李霁野与鲁迅先生建立了亲密的关系,参加了鲁迅建议成立的未名社,并成为未名社的重要成员。1928年4月,未名社被查封,李霁野被捕,李何林到天津河北省立第一女子师范学校任教。
   1929年,河北省立第一女子师范学校改建为河北省立女子师范学院。1930年暑假,学院增设英文系,经李何林和另一个朋友朱肇洛介绍,李霁野到学院英文系任教,一直到抗日战争爆发。在校期间,李霁野除负责全系工作外,还讲授英语翻译、外国名著选读、英美短篇小说与英国长篇小说课,并且一刻也没有停止西方文学作品的翻译工作。1934年,译完了《简爱》,1936年,出版了《我的家庭》。
   李霁野为英文系的创建和发展,做了很大的贡献。当时,英文系集中了一批年轻有为的青年才俊,有曹禺、杨叶九、韦丛芜,还有两位英籍女教师Minter和Exner小姐。李霁野思想进步,讲课又很生动,特别受学生欢迎。讲课之余还与学生有广泛的接触,建立了友好的师生关系。他当时翻译出版的一些著作,还不断赠送给学生,如《往星中》、《黑假面人》、《不幸的一剧》、《我的家庭》,以及他与韦素园合译的高尔基的《文学与革命》,他自己创作的短篇小说集《影》等等。在学生中产生了深刻的影响,直到70年后,一些耄耋之年的老学生回忆起来,还兴奋不已。


版权所有©2013河北师范大学校友会    冀ICP备18011017号-3

技术支持:载驰科技